ЛАТГАЛЬСКИЙ – ТРЕТИЙ  ЖИВОЙ

БАЛТИЙСКИЙ  ЯЗЫК

   Латгальский — это третий живой балтийский язык (наряду с латышским и литовским),  используемый    в Латгалии -  части Латвии, а также латгалами на всей территории страны.  

   Латвийское государство вероломно отрицает очевидный факт существования латгальского народа и его древнего языка и вот уже сто лет подвергает латгалов жесточайшему этноциду, пытаясь ассимилировать их в искусственный «латышский народ».

    Несмотря на вековую политику насильственного облатышивания, в ходе переписи населения 2011 года более 164 тысяч человек заявили, что пользуются латгальским языком в повседневной жизни, и потребовали записать себя латгалами при том, что в опросных листах графа национальности «латгал» отсутствовала.

   Латышские политики голословно объявили,  что латгалы как народ-де вымерли ещё в ХIII веке  и сейчас, якобы, нужно говорить только о «латгальцах», т.е., о диалектной разновидности тех же латышей, проживающих на территории Латгалии и разговаривающих на исковерканном латышском языке. Официально (Закон о госязыке) латгальский язык назван «исторической разновидностью латышского языка», а латгальские  говоры объявлены  верхнелатышским   диалектом  латышского языка.

   Это политическое заявление не соответствует действительности и не подтверждено научными фактами, а аргументировано  исключительно ложными доказательствами, сфабрикованными латвийскими лингвистами и историками при помощи сокрытия ими научных языковых и исторических фактов. 

    В частности, официальная латышская лингвистика пытается уверить  мировую общественность в том, что латгальского языка больше нет, а единственным доступным для научного анализа языковым материалом в наши дни является латгальский диалект, т.е., исторически литуанизированный и в новейшей истории предельно леттонизированый в фонетическом и морфологическом отношении говор южной Латгалии,  мало чем отличающийся от латышского языка.

    Так вот, это – неправда! Жив ещё настоящий латгальский язык!

     Лингвисты - балтисты в Питере и Москве, Гарварде и Сорбонне должны знать, что на сегодняшний день их исследования в области балтийских языков лженаучны по определению, если свои научные выводы они строят на свидетельствах латышских и литовских  лингвистов.  Английские и немецкие балтисты должны дать себе трезвый отчёт в том, что они постоянно выставляют себя, как учёных, в невежественном свете, доверяясь своим прибалтийским коллегам. Поскольку те их обманывают - прячут настоящий, наиболее архаичный латгальский язык, представляющий собой общеиндоевропейское наследие, а в качестве «латгальского наречия»  вместо живой народной речи подсовывают собственные лингвистические фантазии, не имеющие никакой научной ценности.  Этим - стилизованным   под латгальский, карикатурным латышским в жизни не пользуется никто, кроме пары сотен прикармливаемых бъедками с латышского стола латгальских интеллигентов, служащих им на задних лапах.

   Латгальский диалект латышского языка был придуман на рубеже ХIХ-ХХ вв.  дюжиной прибалтийских масонов - как орудие уничтожения народа латгалов и их древнего западнобалтского языка. И насаждён искусственно при помощи т.н. “латгальской письменности” в качестве единственной допустимой формы латгальского языка. Схема проста: латышский алфавит, положенный в основу «латгальской письменности»,  не отражает, по меньшей мере, 1/3 латгальских звуков, следовательно, не позволяет отобразить латгальскую речь сколь-нибудь адекватно, а заставляет пишущего коверкать язык, приспасабливая его к некачественной латышской орфографии.  Молодое поколение, обучаясь по такому «писанию», уже воспринимает этот суррогат как норму, а настоящий живой язык забывает.  А без языка нет народа – это аксиома.

   Научное исследование живого латгальского языка в Латвии запрещено, до сих пор он не имел даже своего полного алфавита.  Латгальский филолог И.Валерьян в исследовании «Этноцид латгалов в Латвии» сделал первую в истории балтистики попытку описать латгальскую фонетику с позиций самостоятельного языка и предложил свою версию латгальского алфавита, что  позволило записать латгальскую лексику адекватно и создать первый  в истории индоевропеистики  Санскрито-латгальский сопоставительный словарь. 

   Предлагаем ознакомиться  (см. ниже!) и высказать свои соображения.

1_I_VALERJaN__FONETIKA_LATGALSKOGO_JaZYKA__1995_.pdf

2_I_VALERJaN__FONETIChESKAJa_SISTEMA_LATGALSKOGO_JaZYKA.pdf

3_I_VALERJaN__ALFAVIT_LATGALSKOGO_JaZYKA.pdf

 Ваша «Лангала»


Сайт создан с Mozello - самым удобным онлайн конструктором сайтов.

 .